J-List is a wonderful toybox of things from Japan - come see
Every time you don't click over to J-List, God kills a kitten

The personal log of Peter Payne, owner of JLIST.com, the home of "wacky things from Japan"

Friday, April 04, 2008

How Japanese Sound Word (onomatopoeia) Can Change a Gaijin

One of the surprising things about living in a country like Japan is, is how you can get used to the local giseigo, literally "mimic-voice words," also known as onomatopoeia. To English speakers, dogs go "bark" of "woof" and cats "meow," but of course these are different in Japanese, where a small dog makes sounds like kyan kyan but a larger dog sounds like wan wan, and cats say nya nya. A rooster may cock-a-doodle-doo in English, but in Japanese he makes the sound keko-koko, and while the Japanese manga called Gao! might sound odd to you, everyone here understands it as a dinosaur or a lion roaring. The extent to which you can become accustomed to this differerent system of sound words is amazing, proving that the brain really can accept and adapt to anything.

Click to search for Gao!

1 Comments:

Blogger Chocolate Whore said...

I started noticing this when I would read scanlations of manga online.
I would wonder why a cat was making a sound totally opposed to what I was used to I was used to hearing.
I still don't understand how that all works, but it's probably better I don't.

4:13 AM

 

Post a Comment

<< Home

 


,