J-List is a wonderful toybox of things from Japan - come see
Every time you don't click over to J-List, God kills a kitten

The personal log of Peter Payne, owner of JLIST.com, the home of "wacky things from Japan"

Wednesday, September 03, 2008

Wither Gaijin?

The most common word for "foreigner" in Japanese is gaijin, written using the characters for "outside" and "person." While ostensibly referring to any non-Japanese person, the term is most often used to mean American and European foreigners, and never to, say, Chinese or Koreans, who are referred to by their own specific nationality (e.g. chugoku-jin, kankoku-jin). Depending on who uses it and in what way, the word gaijin can sound derogatory to some, which is why TV newscasters will always use the more polite gaikokujin or "outside-country-person" instead. Recently there's been some discussion on various blogs about how bad the term gaijin really is, and weather we should be trying to stop its use. My own take is that it's just a word, and no worse than the term "alien," which sounds a little strange when you've grown up watching sci-fi films then realize it can refer to people from other countries, too. The reality is that the majority of the "discrimination" many foreigners get in Japan is positive -- people offering to pay you $40 an hour to speak your native language with their kids, pressing gifts into your hands, and girls writing their phone numbers on the back of chopstick wrappers. Personally, I think that if someone you don't know starts buying you beers in a bar and inadvertantly calls you gaijin, as has happened to me, it's best to not be too quick to take offense -- you are enjoying their beer, after all. Of course, Japan is by no means perfect, and improvements should be made. Still, when I compare my own experiences here with what the reverse situation might be, I really can't find reason to complain.

Gaijin T-shirt

12 Comments:

Blogger Kirby Uber said...

on a slightly related note, i was in line at LAX a few years back, and the bulk of the line in front of me were checking in for a flight to tokyo. they were mostly late teens and early twenties.

i happened to be wearing a "baka gaijin" t-shirt at the time, but that fact didn't occur to me at that moment. i noticed a group in the line to tokyo clustering and frequently looking back at me, very animatedly discussing something, quite possibly me.

they were.

apparently they were working out who among them should be elected to walk over to me and discover if i knew what the t-shirt said, and if not, having the unfortunate task of letting me know.

they were much relieved when i assured them yes i knew what it said and i thought it was funny.

8)

12:12 AM

 
Blogger Peter in Japan said...

Heh. I found a blog discussing whether the wearer of one of our shirt knew what it meant. I think it was 尊王攘夷. They had no idea I was lurking on their discussion. Considering some of the ridiculous shirts they wear (including, I saw my last flight, FUCK in giant letters, on a pretty girl about to get off the plane at LAX) I don't think they can complain ^_^

12:46 AM

 
Blogger Kirby Uber said...

hah!

i was in bangkok once, at the grand palace, and an older Japanese couple were in front of me in the line to gain entry, and the stately Japanese woman was wearing a pink t-shirt that read "Porn Star" in silvery glitter letters. ^-^

1:35 AM

 
Blogger timo said...

Isn't it true, Peter, that there are establishments in Japan featuring signs saying: No foreigners?
P.S. you used the word "weather" for "whether". Heh, I should talk. I had to look up how to spell "whether".

2:14 AM

 
OpenID ooranjin said...

Perhaps you can make a new shirt with the Kanji for "baka gaikokujin" :) The combination of impolite and polite must be mind boggling to them.

Btw, your Totoro-spoof tshirt was a big hit in Japan this summer. Especially in Disneyland I got a lot of smiles :)

7:03 AM

 
Blogger Peter in Japan said...

Timo, yes, there are some places that say no foreigners, but they're so rare as to be not important as far as I'm concerned. One of the examples on Debit's website happens to be from my city (Isesaki), but really, I've been told I couldn't do something twice. Once, when trying to get a video rental card the day after some other gaijin bilked the store out of some videos, and once in a bar in Roppongi, which is not surprising since Roppongi is famous for that. All other situations over the past 17 years have been a-ok. I didn't go out to look for places that wouldn't let me in, as Debit did/does. I also don't have a chip on my shoulder the size of Shikoku, as he does, so maybe that's helped me get along better ^_^

Ooranjin, that shirt looks good on you. I saw an American girl in Narita wearing that, and I asked her where she got it. She said J-List, but I didn't let her know that I was the owner.

12:00 PM

 
Blogger Vy said...

It's a common discussion between nikkei in Brazil as we grew up hearing this word referring to anyone with no Japanese connections of blood. Sometimes it sounds offensive specially because some older people will use it in a very offensive way, as in that non Japanese are no good for the Japanese community and so on. But I personally think it depends on the situation and on the person. I use it because it makes things easier, instead of always saying non-Japanese, non-Japanese decedent and so on. Usually you'll know when it's offensive...

1:13 PM

 
Blogger Daniel said...

Just calling someone "gaijin" doesn't seem that bad, but it always makes me think of someone from the American south calling someone a "furriner" in a thick drawl.

When my friend visited Japan a while back he did see an older man crossing the street to get out of his way, which is a bit worse. He just thought it was funny.

2:06 PM

 
Blogger Peter in Japan said...

Vy, yes, very interesting. It's got to be interesting having a country with a large minority of Japanese in it. In the U.S. Koreans are far more numerous than Japanese, so Japanese only "register" in a big way during periods of national inferiority, when we smash Toshiba radios and Toyota cars, as a politician did in the 1980s. (Hazukashii...). The war years notwithstanding, I wonder if there's much racism against Japanese, for that reason? They don't make much of an impact on anyone, except maybe in Hawaii where they are more numerous.

Daniel, that does sometimes happen. One thing I dislike is when the seat next to you is open on a train but no one will sit down. I make sure I move over and let people know they are welcome to sit. But some foreigners, sad to say, stretch out and say yay, I have extra seats all to myself.

2:29 PM

 
Blogger Amy said...

Hi Peter

Great blog as always. Interesting how you used "weather" instead of "whether" - I find that I do that myself not quite irregularly now.

I think maybe studying Japanese and German, trying to constantly think in what is a "foreign" language, somehow decreases my capacity in my native language! Something in our brains just doesn't differentiate or isn't as quick to recognise simple mistakes that we once would've thought embarrassing.

5:54 PM

 
Blogger Peter in Japan said...

Yes, I goofed. That's what happens when I'm running late and can't give the post a final read-through. It was just sloppy on my part, although you're right that a second or third language does affect your first language somewhat. In Japanese, "thorn" and "splinter" are the same word (toge, 刺). Once my daughter got a splinter from a piece of wood, and like an idiot, I kept calling it a thorn to my mother. She looked at me quite funny, not knowing how anyone could get those words mixed up...

12:22 AM

 
Blogger Joey1058 said...

I would imagine that only seniors left from the war that would use gaijin in a derrogeatory manner. What I found surprising recently in a YouTube post from someone was the negative connotation of "Jap". Some things will never change, I guess.

9:36 AM

 

Post a Comment

<< Home

 


,