Kanji is, like, radical dude
Part of learning to read and write kanji involves learning about the building blocks (called radicals) that make up the characters. Although they can look like so much goobldygook when you're not used to them, most characters are built with parts of other characters which help guide their meaning. For example, characters for things like language, to read, to translate, and to speak all contain the same left half (called gomben), which is the character for "to say." Kanji characters are often tied to the elements, and there are radicals for characters related to water (found in characters for sea, fish, tide), fire (found in ash, smoke and to burn), or rain (which shows up in characters for cloud, snow, and lightning) -- all quite logical, really. When you study kanji for far too long, as I have, you start to imagine you can see the threads of thought that went into their creation. For example, the kanji for "second" (as a unit of time) has the same right portion as the character for "sand" and I imagine some scholars in ancient China millennia ago working out why it was logical for the two concepts to be linked in this way, because of the way time can be measured with an hourglass.




8 Comments:
In a majority of chinese Hanzi, in addition to the semantic component the second component is a phonetic guide - the second radical is an approximate pronounciation of the word. I assume this is lost in the Japanese use of Kanji, or am I wrong?
10:04 PM
I think it's preserved, and I can sense the right side being for pronunciation, although I don't think I've ever learned it formally. The main issue in Japanese is that you have two readings, which are very hard to get down, coming from Chinese. For example, mountain 山 is yama by itself (Japanese reading) or san (Chinese reading) when combined with other characters, like 山脈 mountain range. This rule goes out the window with any place or person names, too, so it's quite confusing.
1:43 AM
I think Kalleboo was talking about how characters with the same radical often have the same pronunciation. For example, characters with the 寺 radical have onyomis with the じ sound (for example 時間 and 所持).
I had a kanji quiz yesterday, and one of the questions the teacher asked was what was the radical for 受. I had no idea, so as a joke I wrote "picnic table" and stuck a smiley face next to it. I hope she gets a laugh.
1:52 AM
Did the Chinese ever really use hourglasses? Apparently the earliest really definite proof of their use is an Italian painting from 1338...
6:18 AM
Peter, I don't know if I should be thanking you or cursing you for motivating me to learn kanji.
7:15 AM
I think that's probably the best way to learn Kanji initially - to make up the stories that connect the different components.
James Heisig's "Remembering the Kanji" is the master blaster, but unfortunately J-List doesn't sell it :(
9:10 AM
Oh, I'm sure there's no connection between 秒 and 砂, but it just seems that way at 2 am when you're studying at Yoshinoya.
9:49 AM
JLPT in 2 day's. Time for some last minute Kanji cram!
12:23 PM
Post a Comment
<< Home