J-List is a wonderful toybox of things from Japan - come see
Every time you don't click over to J-List, God kills a kitten

The personal log of Peter Payne, owner of JLIST.com, the home of "wacky things from Japan"

Wednesday, July 22, 2009

Japanese Grammar and Your Friend "Ne"

Recently I wrote about some of the interesting grammatical particles that exist in Japanese, which "mark" the various parts of a sentence, including the subject/topic, the object, and so on. There's a related group of sentence-ending particles that change the tone of the overall sentence, such as ka, which changes a statement into a question. Another of these is ne, which you can easily hear if you watch more than a few minutes of an anime or J-dorama. In general, it means something like "isn't it?" or "aren't you?" but can have some other nuances to it. Here are some brief examples:

Biiru, nihon desu ne? Kono anime wa omoshiroi desu ne. Ne, ikimashou! Hayaku sakura o mitai desu!

The first sentence means, "That will be two beers, right?" and is asking for confirmation. The second sentence means, "This anime is very interesting," and in this case the ne adds some stress to the meaning: it's a really interesting anime show. The third example means, "Come on, let's go! I want to see the cherry blossoms quickly!" In this case the ne is just acting like a prodding word to get the person's attention and/or convince them to hurry up. The ne word ending is generally used by girls more than guys, and any male students of the language should be careful that they don't pick up too much feminine-sounding Japanese, because suddenly finding that you've been talking like a girl for the past six months really sucks. Don't ask me how I know, I just do.

This is the hiragana for ne, which ends so many cute sentences.

2 Comments:

Blogger nova said...

"Don't ask me how I know, I just do."
Hilarious :) I've heard of this phenomenon elsewhere, and have gotten nervous about it myself. Should "sugoi" be passed on in favor of "sugee", or is it safe?

3:58 AM

 
Blogger Vy said...

Ne is really Japanese, it's associated to them, but in Brasil a lot of non-nikkei people say ne as it is also the contraction for isn't it (and the likes) too. Lately, though, I've noticed it became sort of a linguistic entity, you just say it to agree to something, to reinforce something that's been said, it sort of got devoid of it's original meaning.

9:44 AM

 

Post a Comment

<< Home

 


,