All in all, "here are your gums" is not something you'd expect to hear outside a discussion of orthodontics, but a Japanese friend of mine said it to me once. She was handing me a big bag of gum I'd bought that day, and had assumed that since each piece of gum was individually wrapped, it was proper to pluralize the word. Without a doubt, telling which nouns can be counted (one apple, two cars) from ones that must be organized into groups first (one bag of gum, three pieces of furniture) is a big challenge for Japanese learners of English. Not only is there no direct differentiation between count and non-count nouns, you don't even need to mark plural vs. singular words, unless you need to be specific for some reason. Although kanji is the single most difficult thing to learn about Japanese for us, there are many examples in Japanese grammar where things are simpler than they are in English, which is fine by me.
There's no difference between count and non-count nouns in Japanese. And no plurals.